Bienvenue!
An important thing to keep in mind is that Cajun French is different from International French spoken in Europe and Quebec. Different grammatically and even, sometimes, in pronunciation and spelling since it has retained many features of its original sixteenth-century French roots and has been shaped over the centuries by the experiences of the Acadian people.
I plan to keep adding to this glossary and will include a pronunciation guide eventually. So, in the meantime, learn a little, have fun, and laissez les bons temps rouler!
CAJUN GREETINGS & MEETINGS
- Hello. Bonjour.
- Welcome. Bienvenue.
- Good morning. Bonjour.
- Good evening. Bonsoir.
- Good night. Bonne nuit.
- Good-bye. Au revoir. On se verra.
- See you tomorrow. A demain.
- See you later. A plus tard.
- Take care. Soignez vous-autres.
- Thanks. Merci. Bien merci.
- Thank you very much. Merci beaucoup.
- No, thanks. Non, merci.
- You’re welcome. No problem. Pas de tracas. Ça fait pas rien. Pas de quoi.
- Please . . . S’il vous plaît, S’il te plaît (for family and friends)
- Yes. Oui.
- No. Non.
- How are you? Ça va? Comment ça va?
- Are you doing well? Tu vas bien?
- All is well. Tout va bien.
- How are you doing? Comment tu vas?
- Everything is going well. Tout quèque chose va bien.
- Things aren’t going well. Ça va mal. Ça va pas bien.
- How are things? Comment les affaires?
- It’s going as it should. Ça va comme ça devrait. Ça va comme il faut.
- How’s life? Comment la vie?
- Things are going well. Ça va bien. Ça va bon. Ça va all right.
- What’s going on? Quoi ça dit?
- Things aren’t going well at all. Ça va pas du tout.
- What is your name? Quoi c’est ton nom? Comment tu t’appelles?
- My name is . . . Je m’appelle . . .
- Where are you from? Ayoù tu deviens?
- Me, I am from Louisiana. Me, I am from New Orleans. Moi, je deviens de la Louisiane. Moi, je deviens de la Nouvelle-Orléans.
- I didn’t understand. J’ai pas compris.
- Could you repeat that? Tu pourrais dire ça encore?
ALL IN THE (CAJUN) FAMILY
I love my family. J’aime beaucoup ma famille.
- Brother mon frère
- Sister ma soeur
- Father mon père
- Mother ma mère
- Family ma famille
- Son mon fils
- Daughter ma fille
- Child mon enfant, mon p’tit
- Uncle mon nonc
- Aunt ma tante
- Nephew mon neveu
- Niece ma nièce
- Cousin mon cousin
- Grandson mon ‘tit fils
- Granddaughter ma ‘tite fille
- Grandfather mon grand-père
- Grandmother ma grand-mère
- Relative mon parent, de ma parenté (of my kin)
- Brother-in-law mon beau-frère
- Sister-in-law ma belle-soeur
- Father-in-law mon belle-père
- Mother-in-law ma belle-mère
- Godfather mon parrain
- Godmother ma nénaine, ma marraine
- Stepbrother mon beau-frère
- Stepsister ma belle-soeur
- Stepfather mon belle-père
- Stepmother ma belle-mère
EXPRESSIONS & TERMS OF ENDEARMENT
- beb: darling, sweetheart
- bebelle: doll
- catin: doll, dear
- cher: dear, cute
- p’tite peu: little bit
- ’tit monde: little one
- Let’s dance. Allons danser.
- That’s a lot. C’est beaucoup.
- That’s good. Ça c’est bon.
- That’s life. C’est la vie.
- The joy of life. La joie de vivre.
- Right away. Tout de suite.
- My God! Mon Dieu!
- What’s wrong? Quoi y a?
- That’s all. C’est tout.
- Let the good times roll! Laissez les bons temps rouler!
- So-so. Comme ci, comme ça.
- Don’t give up! Keep it up! Lâche pas! Lâche pas la patate! (Don’t drop the potato.)
- Well, dear. Mais cher.
- But of course. Mais oui.
- But never. Mais jamais.
- It’s me. C’est moi.
- That’s true. C’est vrai.
- Not at all. Pas du tout.
- Come with me. Viens avec moi.